"Chalet à livres" ou "Chalet aux livres" ?

Les mystères linguistiques du mois de mars 2017 à La Forêt


"Chalet à livres" ou "Chalet aux livres" ?  Voilà une bonne question. Ne règne-t-il pas une confusion linguistique auprès des membres du Comité des Fêtes et certainement chez ceux de votre propre Rédac ?

 

Car, en fait, un chalet à/aux livres, cela n’existait pas encore. On connait déjà bien les boîtes à ou aux livres, les deux expressions sont utilisées. Chez nos voisins à Couvin et Viroinval on trouve les boîtes à livres des ‘Toutankhartons’, une initiative soutenue par P.A.C. Dinant-Philippeville.

 

Mais un chalet ? Unique en Belgique. ‘À livres’ ou ‘aux livres’ ? That is the question.

 


 

Le Comité des Fêtes de La Forêt, responsable, non seulement de cette belle initiative, mais aussi, en réalisant cette initiative, pour nous imposer une question linguistique, choisissait finalement : ‘Chalet aux livres’, "cela vient de l’idée de boîte à livres, mais ici comme cela est plus important, le comité a choisi de l’appeler le chalet aux livres".

 

Voit-on arriver une certaine vague de confusion de type linguistique ?

 

Demandant de l’aide à quelqu’un de très renommé dans la région, l’historien de Cerfontaine, M. Lépine : "je dirais donc chalet aux livres : cela me semble plus beau (ce qui est un argument comme un autre …)

 

Un Forêtois, Monsieur Nevens argumentait : "’le Chalet à livre’ FAUX : il y a un S à ‘livre’ sur le chalet; et le pluriel de ‘à’ est ‘aux’ comme sur le chalet !"

 

Pour finir, notre correctrice Valérie d’ajouter : “normalement je dirais ‘aux livres’ mais pour faire écho à la ‘forêt bouge’ (pour le faire sortir de l’ordinaire) – un chalet !- j’aime mieux ‘chalet à livres’".            

 

Restait la confusion. C’est quoi donc ces prépositions ?

 

Il était grand temps de contacter les spécialistes. Voici donc : le Centre de recherche en linguistique LaDisco (Langues et discours), lequel fait partie de la  Faculté de Lettres, Traduction et Communication de l’ULB.

Ce centre regroupe un ensemble de linguistes et de spécialistes des langues, qui représentent les principaux courants de la linguistique contemporaine. Le centre couvre une grande partie des développements théoriques et pratiques des sciences du langage dans leur ensemble (phonétique, phonologie, syntaxe, sémantique, lexique, linguistique de l'énonciation, linguistique cognitive, neurolinguistique, linguistique appliquée, didactique des langues, linguistique générale, linguistique française, linguistique anglaise, linguistique romane, linguistique du texte et du discours).

 

 

On y est. Vient à la rescousse : la professeuse Laurence Rosier du Centre LaDisco.

 

- Je voudrais m'adresser au Centre de recherche en linguistique LaDisco pour essayer d'avoir une réponse définitive sur une confusion linguistique de chez nous. Doit on dire : 'Chalet à livres' ou 'Chalet aux livres' ? D'après une toute petite recherche sur Google, les deux expressions sont utilisées.

LR : Les deux se disent il y a donc une différence de sens : chalet à livres induit qu'on puisse aller y mettre des livres alors que chalet aux livres, implique l'idée qu'ils sont déjà là, les livres, qu'ils font partie du décor. J'espère que cela a pu vous aider.

 

- Il me semble que les deux sens sont applicables chez nous. Pour être plus concret : voir ce lien.

LR : Ah oui tout à fait les deux peuvent se dire de votre endroit (très  chouette ;-)

 

Encore une question. Pourriez-vous nous entretenir sur ces différences de sens (à/aux), si possible d’une manière plus théorétique et/ou historique ?

LR : Les prépositions sont un vrai casse tête en français car on trouve un grand nombre d’usages à côté de la norme (salade au poulet ou salade de poulet, salade avec du poulet -  dans laquelle y a t-il le plus de poulet ? Je vais à Alençon je vais en Alençon, … bref des variations qui crispent les puristes! De nombreux travaux existent en linguistique sur l’usage des prépositions dont voici un exemple de bibliographie : https://ml.revues.org/589.

 

Tard, le soir, la Rédac : “Si j’apporte des livres au chalet, je vais au chalet à livres, si j’emprunte, ce serait un chalet aux livres, si j’apporte et j’emprunte en même temps, .., et si j’y dépose des appareils électriques ou électroménagers pour réparer et récupérer , sans ou avec livres...”

 

Texte : AvB - Corrections : Laurence Rosier et Valérie - Photos : MS

Chalet aux (!) livres : Trouvez ici des infos